AccueilTraductionCorrectionExpériences

Traduction littéraire

Illustration de livre ouvert et des lunettes posées sur ce livre
Donner une nouvelle voix aux mots, sans en trahir l’âme. Parce qu’une traduction littéraire n’est pas une simple transposition, mais une recréation fidèle et sensible, je mets ma plume au service des textes pour qu’ils résonnent avec justesse dans leur nouvelle langue.

Traductrice littéraire de l’anglais et de l’italien vers le français, je façonne les mots pour préserver la pensée et le style des auteurs tout en assurant clarté et fluidité pour le lectorat francophone. Avec quatre ouvrages publiés, j’ai développé une expertise particulière dans la non-fiction (essais, documents, ouvrages de réflexion) où la précision du message est aussi essentielle que son élégance. Je suis membre de l’ATLF et je suis convaincue que notre métier mérite d’être défendu : mes tarifs sont annexés sur leurs recommandations.

Chaque texte est une œuvre singulière qui mérite une attention minutieuse : respecter la voix de l’auteur, en saisir les nuances et lui offrir une nouvelle vie en français. Si vous cherchez une traductrice alliant sensibilité littéraire et rigueur, rencontrons-nous pour donner à vos textes l’écho qu’ils méritent.

Traduction technique

Illustration de livre ouvert et des lunettes posées sur ce livre
Une traduction technique ne tolère ni approximation ni maladresse. Je mets donc mon expertise au service de textes exigeants, pour une communication claire, fluide et parfaitement adaptée à son public cible.

Spécialisée dans la traduction de l’anglais et de l’italien vers le français, j’accompagne agences de traduction, institutions internationales et entreprises dans la transmission rigoureuse de leurs contenus. Forte de six années d’expérience, notamment pour des agences mandatées par les institutions européennes, je maîtrise les exigences de la traduction technique et institutionnelle : précision terminologique, cohérence stylistique, conformité aux normes et clarté du message. Chaque projet bénéficie d’un travail minutieux, alliant rigueur et sens de la nuance, pour garantir une traduction fiable et fluide. Vous recherchez une traductrice professionnelle, réactive et soucieuse du détail ? Envoyez-moi un mail pour faire résonner vos contenus avec justesse en français et contribuer à une meilleure compréhension universelle !